Fuente de la lengua: alemán
Traducciones: español

Salzrand am Anfang hat Gott die Welt

Salzrand am Anfang hat Gott die Welt

geweint dann ist er selbst gestorben

ohne Tisch sitzt du da erschaffst dir

Meere und Straßen ohne Konserven

gehst du an Bord und Skorbut steht nur

in den Büchern in Wahrheit leben wir

ohne Nahrung und essen nur Licht

jedenfalls ein paar Tage lang Salzrand

am Anfang glaub ich mir jedes Wort

wasche der Angst die Flecken raus

Flüssiggedanken und fertiger Rost

du hast dir kein Leck geschlagen

  

Sal en escarcha Dios en el inicio lloró

Sal en escarcha Dios en el inicio lloró

el mundo luego él mismo se dio muerte

sin mesa en el lugar te sientas engendras para ti

mares y calles sin conserva

subes a bordo y el escorbuto existe

sólo en los librosen realidad vivimos

sin comida y sólo tomamos luz por alimento

en todo caso algunos días larga sal en escarcha

en el inicio me confío de cada palabra

le desprendo al miedo toda mancha

pensamientos líquidos y orín preparado

todavía no has hecho agua

traducido por: Daniel Bencomo
Fuente de la lengua: alemán
Traducciones: español