Lengua: alemán

sieht viel mehr den Pappeln zu

Personne n’est jamais complètement quelqu’un

(Arno Calleja)

 

sieht vielmehr den Pappeln zu

die über Giebeln schwingen

ein Geräusch verursachen

wie Blätter im Wind. Frühsommer

Abend, Verharren des Lichts

in den Winkeln, ein ausgeleuchteter

Balkon am Nachbarhaus. Dort

weist alles nach oben, der Kamin

aus Aluminium, die Zimmerpflanze

auf dem Balkon, die leere

Flasche, vielleicht Wein, Belege

für Leben das sich nicht

darum schert, dass es niemals

ganz es selbst ist, weil selbst

noch vor dem Aussprechen

zerfällt, ein Geräusch verursacht

wie Blätter im Wind. Also sage ich

Pappel, sage Giebel, Abend

Nachbarhaus, bin, ganz am Rand

wo keiner mehr hinsieht, ein

ausgeleuchteter Balkon, ein Kamin

aus Aluminium, der Rest

Wein in der Flasche, die vielleicht

keine Weinflasche ist, bin dies

andere Leben, das sich um mich

nicht schert, vielmehr

den Pappeln zusieht oder den

Rand ausleuchtet, flüchtig nur

aber exakt.

 

Lengua: alemán