Los traductores

Léonce Lupette. Foto: Dirk Skiba

Léonce W. Lupette 

Léonce W. Lupette, escritor y traductor germano-francés, nacido en 1986 en Göttingen, Alemania. Estudió literatura comparada, filosofía y estudios latinoamericanos en Frankfurt de Meno y Buenos Aires. Premio de Poesía Internacional de la Ciudad de Münster 2015 por las traducciones de Charles Bernstein. Vive en Berazategui, provincia de Buenos Aires, Argentina, donde enseña en el programa de traducción del IES Fernández en Lenguas Vivas. Traduce sobre todo poesía del español, inglés y francés al alemán, y del alemán al español. Entre sus traducciones más importantes se encuentran, entre otros, Esteban Echeverría: Der Schlachthof (2010), Jorge Kanese: Die Freuden der Hölle (2014), Friedrich Hölderlin: Poesía última (con M.G. Burello, 2016), Leonard Cohen: Die Flamme (2018), y textos de Enrique Winter, Juana M. Gorriti, José Villa, John Berryman, Christophe Tarkos, Ariana Reines, Olivier Cadiot, Néstor Perlongher, Caroline Bergvall, Yugen Blakrok, Henri Chopin, José Lezama Lima. Una antología con poemas del poeta venezolano Jesús Montoya se publicó 2021 en la editorial Hochroth Heidelberg. Ha traducido para el festival de poesía Latinale 2016, 2017, 2018 y 2019.