Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch

88 el niño sobre la mesa

 

el niño sobre la mesa ha estado dibujando un paisaje con llanura y árbol 

el típico dibujo donde aparecen el padre la madre y el hijo figuras representativas 

dentro de un sistema por eso al principio creí que era un monstruo tal vez 

asocié una idea con otra o tal vez me falló la vista en todo caso es un dibujo 

desesperante por una parte e inverosímil por otra en todo caso el dibujo está ahí 

listo para ser estrujado y echado a la basura junto con el niño y la mesa 

una mesa tan ridícula como el dibujo y tan inconsistente como un niño 

al ver la noticia en internet acerca de un homicidio que incluía a un niño 

deduje que el niño se había puesto a dibujar este tipo de paisaje que saca 

a cualquiera de quicio y que te conduce a un estado tal de imbecilidad 

desde donde solo es posible salir eliminando al dibujo al niño y a ti

88

 

das kind auf dem tisch hat eine landschaft mit wiese und baum gezeichnet 

die typische zeichnung mit vater und mutter und kind repräsentative figuren 

in einem system deshalb dachte ich zuerst es sei ein ungeheuer vielleicht 

ist die fantasie mit mir durchgegangen oder vielleicht habe ich falsch hingesehen jedenfalls ist die zeichnung entmutigend einerseits unwahrscheinlich andererseits jedenfalls ist die zeichnung da 

bereit zerknüllt und in den papierkorb geworfen zu werden zusammen mit dem kind und dem tisch 

ein tisch so lächerlich wie die zeichnung und so unbeständig wie ein kind 

beim lesen einer nachricht im internet über einen mord der auch ein kind betraf 

folgerte ich dass das kind so eine zeichnung verfertigt haben musste die jeden  

aus der fassung bringt und die dich in einen solchen zustand des schwachsinns versetzt 

aus dem du nur entkommst durch die beseitigung der zeichnung des kindes und deiner selbst 
 

übersetzt von: Udo Kawasser
Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch