Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch

Desnudos en la intemperie

La palabra debe ser la llave

que abra las conciencias.

Abrir las puertas que nos separan

desafiar el pensamiento

y estremecer nuestra mirada horizontal.

Debe arrancar nuestros ojos y regalarlos

a los viajeros de otros mundos.

La palabra debe enterrarse en nuestra memoria

y dejar que nos descifre desde adentro.

Incendiémonos el cerebro

y quedémonos desnudos en la intemperie.

 

 

Nackt im Freien

Das Wort sollte der Schlüssel sein,

der das Bewusstsein öffnet.

Die Türen öffnen, die uns trennen,

dem Denken die Stirn bieten

und unser horizontales Sehen erschüttern.

Es müsste unsere Augen herausreißen und diese

den Reisenden anderer Welten schenken.

Das Wort müsste sich in unserer Erinnerung vergraben

und zulassen, dass es unser Inneres entziffert.

Lass uns das Hirn einschalten

und nackt im Freien sein.

übersetzt von: Bettina Krestel
Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch