Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch

EL PISO DE LOS HUÉSPEDES CASADOS

 

El primer piso del hotel 

es el de los huéspedes casados. 

De noche, después de la cena, 

se escuchan los ruidos del amor 

y cuando esos ruidos se detienen 

y los amantes prenden el televisor  

en los volúmenes más bajos 

es posible escuchar las discusiones 

en la habitaciones vecinas. 

Con todo, cualquier diferencia, 

tiene arreglo en este piso 

y, por fuerte 

que haya sido la pelea 

-lo que incluye, por supuesto, 

el saqueo del minibar- 

cada una de las partes 

incluso la culpable 

dormirá esta noche 

el sueño de los justos. 

A las tres de la mañana 

no vuela una mosca en el pasillo 

esa es la contribución de las parejas 

que no tienen nada que decirse. 

 

Pero el segundo piso 

es el de los huéspedes separados. 

Las ventanas están abiertas 

hacia un cuarto oscuro, 

se fuma en calzoncillos 

mirando los patios internos. 

En los pasillos reina el silencio 

y el único modo de comunicarse 

que usan los desconocidos 

es apretar el botón de la cadena 

para que el agua del inodoro 

ponga a uno y otro en contacto 

con pedazos de hilo dental 

mechones de pelo arrancados del cepillo 

y papeles viejos 

encontrados en la billetera, 

en su mayoría fotos. 

 

Tu situación 

es de las más cómodas 

en todo el edificio 

con tu matrimonio a estrenar 

y tus proyectos intactos 

antes de medirse con la realidad, 

y si bien ahora mirás 

un partido de tenis 

con el volumen en punto 1 

junto al cuerpo desnudo de tu mujer 

nada garantiza que el próximo año 

no estés entre los que ahogan 

su pasado en el inodoro, 

nada asegura incluso 

que la próxima vez 

no puedas llegar más alto. 

Die Etage der verheirateten Gäste

 

Die erste Etage des Hotels 

ist die der verheirateten Gäste. 

Abends, nach dem Nachtessen 

hört man die Geräusche der Liebe 

und wenn diese Geräusche verstummen 

und die Liebenden den Fernseher 

ganz leise anstellen 

kann man den Streit in den Nachbarzimmern hören. 

So oder so gibt es für jede Meinungsverschiedenheit 

auf dieser Etage eine Lösung 

und egal wie heftig 

die Auseinandersetzung gewesen sein mag 

(was natürlich die Plünderung 

der Minibar beinhaltet) 

wird jede der beiden Parteien 

sogar die schuldige 

den Traum der Gerechten 

träumen. 

 

Um drei Uhr morgens 

kann man eine Stecknadel fallen hören 

das ist der Beitrag der Paare, 

die sich nichts mehr zu sagen haben. 

 

Aber die zweite Etage 

ist die der getrennten Gäste. 

Die geöffneten Fenster ragen 

in ein dunkles Zimmer 

man raucht 

in Unterhose 

und stiert auf den Hof. 

In den Fluren herrscht Stille 

und die einzige Verständigungsform, 

die die Fremden benutzen, 

ist, die Spülung zu betätigen, 

damit das Toilettenwasser 

den einen oder anderen in Kontakt  

mit Fetzen von Zahnseide bringt 

aus der Bürste gerissenen Haarbüscheln  

und alten Papieren 

gefunden im Geldbeutel 

meist Fotos. 

 

Du bist 

in einer der bequemsten Positionen 

im ganzen Gebäude 

deine Ehe steht vor der Uraufführung, 

deine Projekte sind unberührt, 

müssen sich erst noch an der Realität messen,  

und auch wenn du jetzt 

ein Tennisspiel ansiehst 

mit der Lautstärke auf 1 

neben dem nackten Körper deiner Frau 

garantiert dir nichts, dass du im nächsten Jahr 

nicht unter denen bist, die ihre Vergangenheit 

im Klo ertränken, 

ebensowenig versichert dir, 

dass du beim nächsten Mal 

nicht noch höher hinauskommen könntest. 

übersetzt von: Timo Berger
Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch