Vielleicht fällt der Stein absolut in die Leere:
Vielleicht fällt der Stein absolut in die Leere:
du Schacht du Lachsager schon in sieben Jahren
bist du wer anders könnte sagen der Spiegel
erkennt dich nicht wieder wann gehst du
ums Haus liest Klingelschilder im April hier
liegt das All im Eimer voll Seife vielleicht
fällt das Jahr aus der Hand wie das Licht jetzt
liest du im Wiegen des Krokus ein Lied: vielleicht
fällt die Leere in dich absolut vielleicht ist der Frühling
ein Mittagsgericht
Quizá absoluta cae la piedra en el vacío:
Quizá absoluta cae la piedra en el vacío:
tú pozo tú refrán ya siete años
eres tú quién otro podría decir el espejo
de nuevo no te reconoce cuándo das la vuelta
por la casa lees las etiquetas de los timbres en abril aquí
yace el cosmos en la cubeta con jabón quizá
resbala el año de las manos como la luz ahora
lees una canción en el vaivén del azafrán: quizá caiga
el vacío en ti absoluto quizá es la primavera
un platillo al mediodía.