Éramos un montón de mujeres sin vestíbulos
Éramos un montón de mujeres sin vestíbulos
sin cosméticos para agrandarnos los ojos
sin siquiera superficies bruñidas
para enterarnos de la identidad o
de las multiplicación infinita en la pestaña.
éramos montón de mujeres
más de tres muchas
y concreta cada una en su sentido
cada una en su lucecita de siga, o su cambio de carril:
la puta, la madre, la mayra, la maestra
la mujer del otro, guerrillera
la que siembra, propia
mata escolares con dientes de centella
o la que se mete desnuda y senil a los sillones.
muchas más un montón todas sin vestíbulo
ardiendo en dedos que cogen llave
en pasos de umbral
piernas abiertas esperando
placas de petri y pescaditos
en continuación de espuma paralela
alimentando
a otras miles de mujeres, un montón muchas, casi todas
que cohabitan en ese su batalloso cuerpo.
Wir waren ein Haufen Frauen ohne Vestibül
Wir waren ein Haufen Frauen ohne Vestibül
ohne Schminke, um unsere Augen größer erscheinen zu lassen
ohne wenigstens blanke Oberflächen
um die Identität oder die unendliche
Vervielfältigung in den Wimpern zu erfahren
wir waren ein Haufen Frauen
mehr als drei viele
und ganz konkret jede in ihrer Richtung
jede mit ihrem Fahrtlicht, oder ihrem Spurwechsel
die Hure, die Mutter, die Mayra, die Lehrerin
die Frau des anderen, die Guerilla-Kämpferin
die die Saat ausbringt, eigentlich
Schüler mit blitzenden Zähnen ermordet
oder die, die sich nackt und altersschwach in die Sessel wirft
viele mehr als ein Haufen alle ohne Vestibül
auf ihren Finger brennen die Schlüssel
auf Gängen vor Schwellen
aufgespreizte Schenkel
die auf Petrischalen warten und auf Fischchen
in einem gleichlaufenden Schaum
und Nahrung geben
Tausenden von anderen Frauen, einem Haufen, vielen, fast allen
die diesen kampferprobten Körper bewohnen.