Fuente de la lengua: español
Traducciones: alemán

La masa de la tortilla es la masa del Amor

Ni todos los compadres 
y comadres reunidas, 
soplando balas que parecían  
Burbujas de Amor, 
pudieron henchirlo  
de la más rara luz, 
apenas un aire desdibujado,  
oscureciendo  
los cielos negros del Asentamiento, 
la hilera de casas más larga 
que jamás se haya visto  
por nuestros Basurales, 
ni todos los compadres 
y comadres reunidas, 
haciéndole un protocolo  
de resurrección cardiopulmonar  
que aprendieron en la tele, 
durante las noches frías  
de nuestro país caliente, 
cuando todo el Mundo, 
todos juntos hacíamos zapping, 
iguales a aquella historia terrorífica, 
en la que todos los chinos de la China 
darían un salto sincronizado, 
haciendo temblar al Mundo, 
eran noches en las que deseábamos  
que el sol saliera para sentir  
nuestra vida de una forma  
coherente con el Asentamiento, 
la hilera de casas más larga 
y más bella, 
donde todos los compadres 
y comadres reunidas, 
soplaban balas que parecían 
pececitos dorados surcando el aire 
y no era el aire,  
sino un agua incapaz de mojar, 
un cuerpo más seco que la misma tierra, 
entrando en ella como una semilla, 
dándole forma al Alimento, 
a la Felicidad de todos los compadres 
y comadres reunidas, 
alrededor de una fogata invisible, 
disfrazada de Home Boy Crazy, 
iluminando. 

Der Tortillateig ist der Teig der Liebe

Nicht einmal wenn alle Kerle 

und Weiber zusammen 

Kugeln spuckten, die  

Liebesblasen glichen, 

könnten sie sie füllen 

mit edelstem Licht, 

nichts als verschwommene Luft, die 

den schwarzen Himmel der Siedlung 

verdunkelt, 

die längste Häuserreihe, 

die je auf unseren Müllbergen 

gesehen ward,  

nicht einmal wenn alle Kerle 

und Weiber zusammen 

eine Chronik erstellten 

der Herz-Lungen-Wiederauferstehung 

wie sie es im Fernsehen gelernt hätten 

während der kalten Nächte 

unseres warmen Landes, 

als die ganze Welt, 

wir alle zusammen zappten, 

genau wie in dieser erschreckenden Geschichte 

in der alle Chinesen Chinas 

gleichzeitig in die Luft springen 

und die Welt zum Beben bringen, 

es waren Nächte, in denen wir wünschten 

die Sonne käme heraus, damit wir unser 

Leben in einer der Siedlung 

angemessenen Form spüren könnten, 

dieser längsten, schönsten 

Häuserreihe, 

wo alle Kerle 

und Weiber zusammen 

Kugeln pusteten, die wie goldene 

Stückchen die Luft zerfurchten 

doch es war keine Luft 

sondern Wasser, das nicht nässt 

ein Körper, trockener als die Erde selbst, 

der in sie eindrang wie ein Samen 

und der Nahrung Form gab, 

dem Glück aller Kerle 

und Weiber zusammen, 

die versammelt waren um ein unsichtbares Lagerfeuer  

in Home Boy Crazy-Verkleidung, 

und leuchtend. 

traducido por: Odile Kennel
Fuente de la lengua: español
Traducciones: alemán