Fuente de la lengua: español
Traducciones: alemán

[Lo que me salva]

Lo que me salva es el grito  (dijo)  un grito mudo poderoso  ─ desde adentro viene

y adentro se queda─  decir es siempre decir algo en silencio

                      (afuera) solo se escucha el murmullo       el canturreo solitario de alguien

que no  ─ que dice sólo lo  i n c o n c l u s o ─

                           algo así como el color lavanda    el olor lavanda   (no se sabe bien qué es)

adentro  (afuera) el lavanda es de un lila deslavado    de un tímido azul

                                                                 decir es siempre decir

                                                                                               algo deslavado y azul.

[was mich rettet]

Mich rettet der schrei  (sagte sie)  ein stummer kraftvoller schrei  ─von innen kommt er 

und innen bleibt er─  sagen ist immer etwas im stillen sagen  

                      (außen) hört man nur das murmeln       das einsame trällern einer 

die nicht  ─ die nur das  u n v o l l s t ä n d i g e  sagt ─ 

                           so was wie lavendelcouleur    lavendelodeur   (man weiß nicht so recht)  

innen  (außen) ist der lavendel verwaschen lila    schüchtern blau 

                                                                 sagen ist immer sagen  

                                                                                               etwas verwaschen und blau.

traducido por: Silke Kleemann
Fuente de la lengua: español
Traducciones: alemán