[porque uma mulher boa]
porque uma mulher boa
é uma mulher limpa
e se ela é uma mulher limpa
ela é uma mulher boa
há milhões, milhões de anos
pôs-se sobre duas patas
a mulher era braba e suja
braba e suja e ladrava
porque uma mulher braba
não é uma mulher boa
e uma mulher boa
é uma mulher limpa
há milhões, milhões de anos
pôs-se sobre duas patas
não ladra mais, é mansa
é mansa e boa e limpa
Fonte: Angélica Freitas um útero é do tamanho de um punho. Companhia de Letras 2017
[denn eine gute Frau]
denn eine gute Frau
ist eine saubere Frau
und ist sie eine saubere Frau
ist sie auch eine gute Frau
vor zig Millionen Jahren
stellte sie sich auf die Hinterbeine
die Frau war dreckig, barbarisch
dreckig, barbarisch und blaffte
denn eine barbarische Frau
ist keine gute Frau
und eine gute Frau
ist eine saubere Frau
vor zig Millionen Jahren
stellte sie sich auf die Hinterbeine
sie blafft nicht mehr, ist sanft
ist sanft und gut und sauber
Quelle: Angélica Freitas. Der Uterus ist groß wie eine Faust. Aus dem Portugiesischen von Odile Kennel. Elif Verlag 2020.