Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch

Insomnio

Te escribo 
piel temprana 
cuando el filo de la luz  
es un extraño gesto 
y navego otra vez 
en tu vientre estanque, 
memoria primigenia. 
 
En la asfixia de los brazos. 
el sol camina adentro 
y trenza la noche. 
 
Te guío con mi ceguera en flor 
para que abras esa sombra en tu pecho 
y veas en el tránsito nutritivo y rojo,  
la promesa del afuera 
y los peligros de la implosión, 
para que vengas 
como si yo tuviera algún poder 
y haga 
como si fuera cierto, 
sacuda la arena de tu sien 
y ya no quede 
ni un solo planeta. 

Schlaflosigkeit

Ich schreibe dir  
frühe Haut 
wenn die Schneide des Lichts 
eine seltsame Geste ist 
und ich wieder einmal  
durch dein Schoß-Bassin schiffe,  
Ur-Erinnerung.  
 
In der Atemnot der Arme wandert die Sonne nach Innen und flicht die Nacht. 
 
Ich führe dich mit blühender Blindheit 
damit du den Schatten in deiner Brust öffnen 
und ansehen kannst: die nährende rote Zufuhr, 
das Versprechen des Außen 
und die Gefahren der Implosion, 
damit du zu mir kommst 
als hätte ich irgendeine Macht  
und täte 
als ob es wahr wäre, 
als schüttelte ich den Sand von deinen Schläfen  
bis kein einziger Planet übrig bliebe. 

übersetzt von: Carlos Capella
Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch