Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch

La Caperucita Roja

Aquí estoy

De regreso a mi cueva

Después de haber lamido tus entrañas.

Yamilé Paz Paredes

Consagraron mi vida

injustamente

a una canastilla.

 

Consagraron mis entrañas

a una caperuza

a un disfraz de niña.

 

Consagraron mi vida

injustamente

a un cuento sin final.

 

Jamás creceré.

Jamás conoceré las delicias de la carne.

Nunca regresaré con mi madre.

 

Me habré quedado con la idea

de que el mundo es un  lobo hambriento.

 

¿Porqué la vida es tan dura?

Para dolerte mejor.

 

Quise vivir, pobrecita.

Quise crecer.

Quise creer.

 

Pero consagraron mi vida a las mentiras.

Rotkäppchen

Hier bin ich

Zurück in meiner Höhle

Nachdem ich Dein Innerstes berührte.

Yamilé Paz Paredes

Sie haben mein Leben

zu Unrecht

einem Körbchen verschrieben.

 

Sie haben mein Innerstes

einer Kappe verschrieben

einem Kinderkostüm.

 

Sie haben mein Leben

zu Unrecht

einer Geschichte ohne Ende verschrieben.

 

Ich werde nicht mehr wachsen.

Nie werde ich die fleischlichen Lüste kennen lernen.

Nie werde ich zu meiner Mutter zurückkehren.

 

Ich werde in dem Glauben bleiben

dass die Welt ein hungriger Wolf ist.

 

Warum ist das Leben so hart?

Um dir besser weh tun zu können.

 

Ich wollte leben, ich armes Mädchen.

Ich wollte wachsen.

Ich wollte glauben.

 

Doch sie haben mein Leben den Lügen verschrieben.

übersetzt von: Sarah Otter
Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch