Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch

Lo que diga está lleno de polvo

Debajo de la lengua tengo palabras heridas en combate 
Hospitales con sus gasas ahogando la herida 
Debajo de mi lengua tengo una legión de escombros 
Me he partido los labios por quitar esos restos de piedras pegados a los dientes 
Lo que diga está lleno de polvo 
De ciudades en ruinas 
Lo que diga tiembla como punto de luz en el agua 
será siempre un grito encalambrado 
Siempre el domingo apuntándome con su escopeta 
Siempre los perros abriendo la tierra para mostrarme sus huesos 
Siempre la palabra que se escucha como la explosión de un tiro 
Esa misma palabra que cava su tumba dentro de mi boca. 

Was auch immer ich sage ist voller Staub

Unter meiner Zunge liegen im Kampf verwundete Worte  
Krankenhäuser die mit ihren Mullbinden die Wunde ertränken 
Unter meiner Zunge liegt ein Haufen Trümmer  
Die Steinreste von meinen Zähnen schabend schlug ich mir die Lippen auf 
Was auch immer ich sage ist voller Staub 
Stammt aus zerschlagenen Städten  
Was auch immer ich sage zittert wie ein auf Wasser schwebender Punkt aus Licht 
läuft immer auf einen verkrampften Schrei hinaus  
Immer der Sonntag wie er mit dem Gewehr auf mich zielt 
Immer die Hunde wie sie die Erde aufreißen und mir ihre Knochen zeigen 
Immer das Wort der Klang einer detonierenden Kugel  
Dieses Wort das sein Grab in meinem Mund schaufelt.  

übersetzt von: Rike Bolte
Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch