Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch

Travesía invertebrada


 
Una laceración  
sin testigos  
es una carta que viaja  
de una mano muerta  
a otra mano muerta  
y boga en la noche  
con toda su diástole  
a sofocar el horizonte,  
a forzarle la lengua. 
 

 
Un satélite cayó en el jardín.  
Los enterrados sacuden sus brazos  
cráteres de luz  
susurran toda la noche. 
 

 
Hemos caído  
pero no tenemos precipicio; 
entonces, 
seguimos cavando. 
 
Pensé en mi padre 
en la cascada de su voz 
y en nuestra orilla  
sin linaje 
de un firmamento  
por hacerse. 
 
Cuando llegó la hora,  
reuní a mis hijos 
y emprendimos la ruta.  
Para distraerlos les hablé 
de los litorales  
que nos esperaban  
de su brisa y sus acantilados.  
 
Murió el más pequeño 
su cuerpo era un nudo 
de sombras y sargazos  
donde empezó  
a deshacerse el sedimento. 
 

 
Se diluye el ánfora y gotea 
el ojo cálido del cielo. 
 
¿Hacia dónde señala 
la historia vertical 
del árbol  
donde te ataron? 
 
¿Hacia dónde apunta 
la metódica rigidez 
de lo inerte? 
 
¿Quién me dirá 
lo que indica 
el oasis  
de tu cuerpo? 
 
Háblame 
ven 
como antes  
a despejar la noche, 
como quien despeja 
el aire para mi vuelo.

Wirbellose Tour

1  

Eine Verwundung  
ohne Zeugen 
ist ein Brief der von einer 
toten Hand zur anderen 
toten Hand wandert 
und nachts  
mit ihrer ganzen Diastole rudert 
um den Horizont zu ersticken, 
seine Zunge zu brechen. 
 


Ein Satellit stürzte in den Garten. 
Die darunter Vergrabenen wedeln mit den Armen 
Lichtkrater flüstern  
die ganze Nacht über. 
 


Wir sind gefallen doch wir stehen ohne Abgrund da 
also  
graben wir weiter. 
 
Ich dachte an meinen Vater  
an den Wasserfall seiner Stimme 
und an unsere Ufer 
ohne Stammbaum 
mit einem Firmament 
das erst noch im Werden ist. 
 
Als es soweit war, 
versammelte ich meine Kinder 
und wir sind zogen des Wegs. 
Um sie zu unterhalten, sprach ich 
von den Ufern, die uns erwarteten 
ihren Steilküsten und Briesen. 
 
Es starb das kleinste, 
sein Leib war ein Knoten 
aus Schatten und Tang 
dessen Bodensatz sich 
abzulösen begann. 
 


Die Amphore wird flüssig und das warme 
Himmelsauge tropft ab. 
 
Wohin deutet 
die senkrechte Geschichte  
des Baumes an den 
du gefesselt wurdest? 
 
Wohin zielt 
die methodische Starre  
des Leblosen? 
 
 
Wer wird mir sagen, 
wofür die Oase 
deines Körpers  
steht? 
 
Sprich mich an 
komm 
wie früher 
um die Nacht aufzudecken 
wie jemand der die Luft  
für meinem Flug aufräumt. 

übersetzt von: Carlos Capella
Ausgangssprache: spanisch
Übersetzungen: deutsch