Fuente de la lengua: español
Traducciones: alemán

HOMBRE SOLO

(en El diablito)

 

hombre solo investigando

bares clandestinos y bibliotecas tristes

detective azul entre una flora exuberante y violenta

las paredes del cuarto

se aproximan acechantes a tu sombra

la insostenible ansia

la memoria jugando a corromperte

y tú dando torpes manotazos

contra el garrote de tu propio pensamiento

 

cicatriz de tantos gases lacrimógenos

 

hombre solo

en el abismo de tu laberinto

perdido en el hoyo negro

de este atroz inconformismo

enceguecido por la luz dura de la guerra

rompiendo las ventanas

mírame tocarte la nariz

con la punta de los dedos

 

mi silencio a cambio de tus ojos

EINSAMER MANN

 

 

einsamer Mann, durchforschst                                 

geheime Bars und traurige Bibliotheken

blauer Detektiv zwischen wucherndem, bissigem Gewächs

die Wände des Zimmers

nähern sich lauernd deinem Schatten

die Sehnsucht bohrt

die Erinnerung treibt ihr Spielchen mit dir

und du schlägst unbedarft

gegen den Knebel deines eigenen Denkens

 

So viel Tränengas hat Narben hinterlassen

 

einsamer Mann

in der Tiefe deines Labyrinthes

im schwarzen Loch

dieses grausamen Nonkonformismus verloren

vom grellen Licht des Krieges erblindet

zerschlägst du Fenster

schau mich an, während ich dir die Nase

mit den Fingerspitzen berühre

 

mein Schweigen gegen deine Augen

 

traducido por: Bettina Krestel
Fuente de la lengua: español
Traducciones: alemán